User Rating: 0 / 5

Star InactiveStar InactiveStar InactiveStar InactiveStar Inactive
 

.

Sơ Nguyệt Trăng Khuyết
   
Thùy đoạn Côn Lôn ngọc Ai người chạm ngọc Côn Lôn
Tài thành Chức Nữ sơ Cho nàng Chức nữ soi gương chải đầu
Khiên Ngưu nhất khứ hậu Chàng Ngưu đi khuất đã lâu
Sầu trịch bích không hư Nàng buồn quăng lược lên bầu thinh không
   
Hwang Jini (Hoàng Chân Y) Quỳnh Chi phỏng dịch (9/9/2010)
   
Tương Tư Mộng Tương Tư Mộng
   
Tương tư tương kiến chỉ bằng mộng Gặp nhau còn chỉ trong mơ
Nông phỏng hoan thời hoan phỏng nông Tìm người người cũng tương tư đi tìm
Nguyện sử dao dao tha dạ mộng Lần sau vào mộng thời xin
Nhất thời đồng tác lộ trung phùng Đi cùng lúc để giữa đường gặp nhau
   
Hwang Jin Yi (Hoàng Chân Y) Quỳnh Chi phỏng dịch (16/9/2010)
   
Tĩnh Trung Nguyệt Ánh Trăng Dưới Giếng
   
Sơn tăng bần nguyệt sắc Nhà sư xuống núi tìm trăng
Tịnh cấp nhất bình trung Múc trăng đáy nước cất trăng vào bình
Đáo tự phương ứng giác Về chùa một lúc chợt quên
Bình khuynh nguyệt diệc không Bình nghiêng còn biết đâu tìm dấu trăng
   
I Gyu Bo (Lý Khuê Báo 1168-1241) Quỳnh Chi phỏng dịch (24/9/2010)
   
Vọng Nguyệt Trông Trăng
   
Vị viên thường hận tựu viên trì Trăng khuyết mãi chẳng chịu đầy
Viên hậu như hà dịch tựu khuy Mới vừa tròn đã vội vơi khuyết dần
Tam thập dạ trung viên nhất dạ Ba mươi đêm được một lần
Bách niên tâm sự tổng như kỳ Trăm năm tâm sự có mong được ngày..?
   
Song Ik Pil (Tống Dực Bật 1534-1597) Quỳnh Chi phỏng dịch (23/9/2010)
   

 

Tìm các bài THƠ khác theo vần ABC . . .

Tống Phước Hiệp

Địa chỉ E-Mail để liên lạc với chúng tôi: trangnhatongphuochiep.com@gmail.com