User Rating: 5 / 5

Star ActiveStar ActiveStar ActiveStar ActiveStar Active
 
Như Gió Thu Về
 
Thu về theo lối gió
khua mái chèo động mây
chiều nay ta ngồi gõ
nghêu ngao hát lời say.

Cùng tà dương ngơ ngác
giọt nắng rụng tàn mơ
lời ca xuôi sông trắng
réo rắt khúc tương tư.

Ai xuôi dòng năm tháng
quên mang khúc ca buồn
người đi hoa cỏ úa
ta - hương sắc mùa thay.

Cuối hiên vệt rêu biếc
phong dấu nỗi nhớ ai
ghẹo gió thu - hoa tuyết
lớp lớp sân rụng đầy.
Thiên Di SG
 
nangchieu
 
Like Autumn Wind Returning
 
Autumn returns along the wind’s path
stirring oars, touching the clouds.
This evening, I sit, tapping the wine glass,
humming tunes of intoxication.

With the bewildered sunset,
sunlight drops in fading dreams.
Lyrics flow down the white river,
echoing melodies of love’s longings.

Who drifts with the passing months and years,
forgetting to carry the song of love’s yearnings.
On your leaving, grass and flowers withered,
season changed drastically for me from spring to winter.

At the porch’s end, a streak of green moss
seals the memory of that someone.
Teasing the autumn wind, the snow flowers
falling on the yard layer upon layer.
translated by Vuong Thanh from "Như Gió Thu Về" by Thiên Di
 

 

Tìm các bài THƠ khác theo vần ABC . . .

Tống Phước Hiệp

Địa chỉ E-Mail để liên lạc với chúng tôi: trangnhatongphuochiep.com@gmail.com