Leaqua thân ái chào bạn đọc.
Thân ái gửi đến bạn sáng tác mới nhất của tôi. Số là tôi tìm mãi một bài Giáng Sinh để post mừng Noel và Năm mới, nghe lại ‘Auld Lang Syne” rồi lần ra bản “Same old Lang Syne”. Từ nhiều thông tin trên net mới biết từ ”Auld Lang Syne” đồng nghĩa với tiếng anh “Old Lang Syne”, nôm na là “những ngày xưa thân ái”, xuất xứ từ Tô Cách Lan.
Link ở đây:
Bài Same Old Lang Syne là câu chuyện có thật của Dan Fogelber:
Bài hát tường thuật lại cuộc gặp gỡ tình cờ của hai người bạn học từng yêu nhau, khi về lại quê hương đón Giáng Sinh. Tôi đã thêm lời Việt phần đệm nhạc đoạn cuối ghép melody của Auld Lang Syne. Vẫn nhớ ngày xưa lũ trẻ con thường nghêu ngao “tò te con ma đánh đu tac giăng nhảy dù rô be bắn súng…”. Không biết có ai viết lời Việt chưa?
Bài Same Old Lang Syne càng nghe càng hay. Riêng câu cuối cùng “tuyết hóa thành mưa”, trên net khi bàn luận về ngữ cảnh đó người ta có hai góc nhìn trái ngược. Một là: sau cuộc gặp gỡ đó thì họ được sưởi ấm tâm hồn nên tuyết tan thành mưa (ấm lên nên tuyết tan), hai là: ngược lại sau khi gặp rồi chia tay ngậm ngùi nên tuyết thành mưa (trời cũng khóc). Vui hay buồn chỉ có người trong cuộc mới rõ.
Riêng tôi chọn viết thêm theo hướng tươi sáng. Cuối năm nhất là những người con phương xa về với gia đình thăm Ba Mẹ. Nên chi dẫu có bùi ngùi khi trên đường về gặp “cảnh cũ” và “người đi qua đời tôi”, hồi ức lại tuổi thơ, nhưng nỗi buồn ấy sẽ thoáng qua khi về mái ấm gia đình cuối năm quây quần bên buổi tiệc reveillons cùng những người thân “ở lại bên đời.”
Về vị ca nhạc sĩ này thì tôi cũng mới biết luôn. Dù bài hát đã có năm 1980 lúc tôi mới học lớp 9. Cái “air” hơi giống David Gates. Bài này trong album “Age of innocent”. Bài hát đạt vị trí thứ 9 trên “Billboard Hot 100”, hiện thường được phát thanh trong mùa lễ, cùng với các bài hát Giáng Sinh truyền thống.
Leaqua mến chúc độc giả trang “T-Vấn và Bạn Hữu” cuối năm đầm ấm bên gia đình và bạn bè. Chào đón năm mới bình an và may mắn. Hẹn gặp lại bạn trong bài “nhạc ngoại lời Việt” kế tiếp.
Tháng 12 năm 2024
Lại Là Old Lang Syne
Lời Việt Leaqua
1/
Gặp nhau trên lối xưa đời như cứ tình cờ
Ngày đông hoa tuyết rơi trên đường mơ
Lặng theo em bước qua từng góc nhỏ chọn quà
Chạm tay áo mùi hương cũ về
2/
Lặng trong giây phút chưa nhận ra dấu hình hài
Rồi cay đôi mắt lúc em nhìn ta
Vòng tay em giữ không rời bao thưở xa người
Cười đến khóc cùng nhau giữa trời
……..
……..
3/
Cùng nhau đi tiếp trên đường như chỉ tình cờ thôi
Người quen xưa cũ bước chân ngẩn ngơ
Chuyện bâng quơ cứ không đầu không cuối ngượng ngùng
Lòng cứ nhủ: chuyện xin chẳng dừng…
4/
Khát nỗi nhớ muốn vui nhấp say rượu nồng
Tìm dăm ba lối chẳng nơi dừng chân
Rượu nâng bao chén tương phùng trên chiếc xe nàng
Ngồi uống hết niềm vui nỗi buồn
Đk
Nào cùng nhau nâng chén phiêu bồng
Trái tim trắng trong còn không?
Nào mình cùng nhau nâng chén cạn giọt nồng
Cạn như tim ta lòng trống không!
5/
Nàng vui bến mới như lời đang kể về chồng
Bờ vui vững chãi em hằng đợi mong?
Nàng vui bến mới bao lời yêu kể về chồng
Thật em chẳng lời gian dối chi?
6/
Bạn ta năm cũ đâu rồi cô bé hôm nào?
Màu xanh trong đáy mắt không còn xanh!
Màu mắt đã phai màu lam mất rồi!
Đâu nét hồn nhiên với đời?
7/
Nàng vẫn kể đã thấy ta rất nhiều lần
Hình in khắp nơi dĩa nhạc kia
Thật lòng ta chán những lần đây đó hát hò
Vì yêu khán giả hồn nhiên phải đi thôi
Đk
Nào cùng nhau nâng chén phiêu bồng
Trái tim trắng trong còn không?
Nào mình cùng nhau nâng chén cạn giọt nồng
Cạn như tim ta lòng trống không!
Đk
Nào ta nâng chén phiêu bồng
Trái tim trắng trong còn không?
Ngồi bên nhau có nguôi vỗ về?
Lại là Auld Lang Syne?
8/
Rồi môi cũng tái tê rượu cũng đã cạn rồi
Chuyện xưa đã kể hết không còn chi
Nàng hôn ta phút giây chào ra đi sau cuối
Nhìn theo bóng nàng xa khuất dần…
9/
Phút chốc đã níu thơ ngây tuổi hoa tìm về…
Niềm đau xưa cũ ai cũng vậy thôi!
Đường xưa lối cũ quay về nhà trong đêm giá
Tuyết hóa thành mưa trắng nhòa…
……
……
(viết thêm)
Giáng Sinh
Đêm đông về thăm
Mẹ Cha ngóng con
Về nhà sưởi ấm
Lối đi
Qua ngôi trường xưa
Đường mưa trắng mờ
Về lại… ngày… thơ…
–
Sài Gòn, 20/11/2024
Leaqua
____________
Lời gốc
Same Old Lang Syne
Artist(Band): Dan Fogelberg
Met my old lover in the grocery store
The snow was falling Christmas Eve
I stole behind her in the frozen foods
And I touched her on the sleeve
She didn’t recognize the face at first
But then her eyes flew open wide
She went to hug me and she spilled her purse
And we laughed until we cried.
We took her groceries to the checkout stand
The food was totalled up and bagged
We stood there lost in our embarrassment
As the conversation dragged.
We went to have ourselves a drink or two
But couldn’t find an open bar
We bought a six-pack at the liquor store
And we drank it in her car.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.
She said she’d married her an architect
Who kept her warm and safe and dry
She would have liked to say she loved the man
But she didn’t like to lie.
I said the years had been a friend to her
And that her eyes were still as blue
But in those eyes I wasn’t sure if I saw
Doubt or gratitude.
She said she saw me in the record stores
And that I must be doing well
I said the audience was heavenly
But the traveling was hell.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to time
Reliving in our eloquence
Another ‘auld lang syne’…
The beer was empty and our tongues were tired
And running out of things to say
She gave a kiss to me as I got out
And I watched her drive away.
Just for a moment I was back at school
And felt that old familiar pain
And as I turned to make my way back home
The snow turned into rain.
The snow was falling Christmas Eve
I stole behind her in the frozen foods
And I touched her on the sleeve
She didn’t recognize the face at first
But then her eyes flew open wide
She went to hug me and she spilled her purse
And we laughed until we cried.
We took her groceries to the checkout stand
The food was totalled up and bagged
We stood there lost in our embarrassment
As the conversation dragged.
We went to have ourselves a drink or two
But couldn’t find an open bar
We bought a six-pack at the liquor store
And we drank it in her car.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.
She said she’d married her an architect
Who kept her warm and safe and dry
She would have liked to say she loved the man
But she didn’t like to lie.
I said the years had been a friend to her
And that her eyes were still as blue
But in those eyes I wasn’t sure if I saw
Doubt or gratitude.
She said she saw me in the record stores
And that I must be doing well
I said the audience was heavenly
But the traveling was hell.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to now
And tried to reach beyond the emptiness
But neither one knew how.
We drank a toast to innocence
We drank a toast to time
Reliving in our eloquence
Another ‘auld lang syne’…
The beer was empty and our tongues were tired
And running out of things to say
She gave a kiss to me as I got out
And I watched her drive away.
Just for a moment I was back at school
And felt that old familiar pain
And as I turned to make my way back home
The snow turned into rain.
Leaqua