Lockdown
Yes there is fear.
Yes there is isolation.
Yes there is panic buying.
Yes there is sickness.
Yes there is even death.
But,
They say that in Wuhan after so many years of noise
You can hear the birds again.
They say that after just a few weeks of quiet
The sky is no longer thick with fumes
But blue and grey and clear.
They say that in the streets of Assisi
People are singing to each other
across the empty squares,
keeping their windows open
so that those who are alone
may hear the sounds of family around them.
They say that a hotel in the West of Ireland
Is offering free meals and delivery to the housebound.
Today a young woman I know
is busy spreading fliers with her number
through the neighbourhood
So that the elders may have someone to call on.
Today Churches, Synagogues, Mosques and Temples
are preparing to welcome
and shelter the homeless, the sick, the weary
All over the world people are slowing down and reflecting
All over the world people are looking at their neighbours in a new way
All over the world people are waking up to a new reality
To how big we really are.
To how little control we really have.
To what really matters.
To Love.
So we pray and we remember that
Yes there is fear.
But there does not have to be hate.
Yes there is isolation.
But there does not have to be loneliness.
Yes there is panic buying.
But there does not have to be meanness.
Yes there is sickness.
But there does not have to be disease of the soul
Yes there is even death.
But there can always be a rebirth of love.
Wake to the choices you make as to how to live now.
Today, breathe.
Listen, behind the factory noises of your panic
The birds are singing again
The sky is clearing,
Spring is coming,
And we are always encompassed by Love.
Open the windows of your soul
And though you may not be able
to touch across the empty square,
Sing.
Richard Hendrick
March 13th 2020
Khóa Cửa Cách Ly
Vâng, có sợ hãi
Vâng, có cách ly,
Vâng, có quýnh mua quá nhiều dự trữ,
Vâng có bịnh tật,
Vâng, có cả chết chóc.
Nhưng,
Người ta nói rằng sau bao nhiêu năm ồn ào ở Vũ Hán
Lại nghe được tiếng chim hót.
Nghe nói sau chỉ vài tuần yên tĩnh
Bầu trời không còn tối đen vì khói mù dày đặc
Mà xanh và xám và trong.
Nghe nói trên đường phố Assisi
Thiên hạ hát cho nhau nghe,
tiếng hát băng qua những quảng trường trống trải
mở cửa sổ ra
để những người neo đơn
được nghe âm thanh của gia đình bao quanh.
Người ta nói một khách sạn bờ Tây Ái Nhĩ Lan
Mang những bữa ăn miễn phí đến tận nơi cho người kẹt ở nhà.
Hôm nay một phụ nữ mà tôi biết
bận rộn phát những tờ đơn có số điện thoại của mình
trong khu phố
Để người già có nơi gọi lúc cần giúp đỡ.
Hôm nay nhà thờ Công giáo, Do Thái, Hồi giáo, giáo đường
đang chuẩn bị đón chào
và làm nơi trú ẩn cho kẻ không nhà, bịnh tật, mệt mỏi.
Khắp nơi trên thế giới, mọi người đang chậm chân và suy nghĩ
Khắp nơi trên thế giới người ta nhìn láng giềng mình bằng con mắt mới.
Trên khắp thế giới thiên hạ thức dậy để thấy một thực tế mới
Để thấy chúng ta thật sự to lớn đến đâu
Để thấy sức kiểm soát của mình nhỏ bé thế nào
Để thấy điều gì là thật sự quan trọng.
Để thấy Tình Yêu.
Vậy chúng ta cầu nguyện và chúng ta nhớ
Vâng có sự sợ hãi,
Nhưng không cần có thù hận.
Vâng có cách ly,
Nhưng không cần phải thấy cô đơn.
Vâng, quýnh mua đồ tích trữ,
Nhưng không cần phải tranh nhau hèn hạ.
Vâng có bịnh tật,
Nhưng không được có bịnh hoạn tâm hồn.
Vâng có cả chết chóc.
Nhưng Tình Yêu luôn có thể tái sinh
Hãy tỉnh giấc để chọn lựa giờ đây mình sống thế nào.
Hôm nay, hãy thở,
Hãy lắng nghe, đằng sau tiếng nhà máy ồn ào của cơn khủng hoảng
Chim đã hót trở lại
Bầu trời quang đãng,
Mùa xuân đang đến,
Và chúng ta luôn được Tình Yêu đùm bọc.
Hãy mở cửa sổ tâm hồn mình
Và mặc dù bạn không được đưa tay ra với
phía bên kia quảng trường trống vắng,
Hãy ca lên.
Hồ Văn Hiền dịch
“Lockdown” của Richard Hendrick, một tu sĩ Dòng Phanxicô Capuchin (Ireland)
Mùa dịch Covid-19
Ngày 4 tháng 3 năm 2020
Vâng, có cách ly,
Vâng, có quýnh mua quá nhiều dự trữ,
Vâng có bịnh tật,
Vâng, có cả chết chóc.
Nhưng,
Người ta nói rằng sau bao nhiêu năm ồn ào ở Vũ Hán
Lại nghe được tiếng chim hót.
Nghe nói sau chỉ vài tuần yên tĩnh
Bầu trời không còn tối đen vì khói mù dày đặc
Mà xanh và xám và trong.
Nghe nói trên đường phố Assisi
Thiên hạ hát cho nhau nghe,
tiếng hát băng qua những quảng trường trống trải
mở cửa sổ ra
để những người neo đơn
được nghe âm thanh của gia đình bao quanh.
Người ta nói một khách sạn bờ Tây Ái Nhĩ Lan
Mang những bữa ăn miễn phí đến tận nơi cho người kẹt ở nhà.
Hôm nay một phụ nữ mà tôi biết
bận rộn phát những tờ đơn có số điện thoại của mình
trong khu phố
Để người già có nơi gọi lúc cần giúp đỡ.
Hôm nay nhà thờ Công giáo, Do Thái, Hồi giáo, giáo đường
đang chuẩn bị đón chào
và làm nơi trú ẩn cho kẻ không nhà, bịnh tật, mệt mỏi.
Khắp nơi trên thế giới, mọi người đang chậm chân và suy nghĩ
Khắp nơi trên thế giới người ta nhìn láng giềng mình bằng con mắt mới.
Trên khắp thế giới thiên hạ thức dậy để thấy một thực tế mới
Để thấy chúng ta thật sự to lớn đến đâu
Để thấy sức kiểm soát của mình nhỏ bé thế nào
Để thấy điều gì là thật sự quan trọng.
Để thấy Tình Yêu.
Vậy chúng ta cầu nguyện và chúng ta nhớ
Vâng có sự sợ hãi,
Nhưng không cần có thù hận.
Vâng có cách ly,
Nhưng không cần phải thấy cô đơn.
Vâng, quýnh mua đồ tích trữ,
Nhưng không cần phải tranh nhau hèn hạ.
Vâng có bịnh tật,
Nhưng không được có bịnh hoạn tâm hồn.
Vâng có cả chết chóc.
Nhưng Tình Yêu luôn có thể tái sinh
Hãy tỉnh giấc để chọn lựa giờ đây mình sống thế nào.
Hôm nay, hãy thở,
Hãy lắng nghe, đằng sau tiếng nhà máy ồn ào của cơn khủng hoảng
Chim đã hót trở lại
Bầu trời quang đãng,
Mùa xuân đang đến,
Và chúng ta luôn được Tình Yêu đùm bọc.
Hãy mở cửa sổ tâm hồn mình
Và mặc dù bạn không được đưa tay ra với
phía bên kia quảng trường trống vắng,
Hãy ca lên.
Hồ Văn Hiền dịch
“Lockdown” của Richard Hendrick, một tu sĩ Dòng Phanxicô Capuchin (Ireland)
Mùa dịch Covid-19
Ngày 4 tháng 3 năm 2020